Sabtu, 29 Juni 2013

Bab 8 Bait 5



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :



zhuāngyán   zhòng    xíng    guǐ       fàn        jù        zú 
                        行,                            足。

guān    fǎ        rú       huà      sān     mèi     cháng     jì 
                        化,                            寂。

shàn    hù      kǒu       yè       bù         jī         tā       guò 
                        業,                            過。

shàn   hù      shēn      yè       bù       shī        lǜ         yí 
                        業,                            儀。

shàn    hù        yì        yè      qīng     jìng      wú       rǎn 
                        業,                            染。



Penjelasan :


Kehidupan dan tindakan Bhiksu Dharmakara dengan berkah kebijaksanaan saling terjalin (sempurna akan berkah kebajikan dan kebijaksanaan), dengan ini sebagai kewibawaan. Ucapan dan tindakannya dapat menjadi teladan bagi semua makhluk di Dasa Dharmadhatu, “kewibawaan pelaksanaan Sad Paramita, kesempurnaan pengamalan sila”, diperoleh dari “mengamati bahwa segala yang ada di dunia ini adalah bagaikan mimpi dan tak kekal, samadhi nan suci”. Oleh karena mengamati bahwa segala Dharma adalah bagaikan mimpi dan tidak kekal, barulah dapat memutuskan khayalan, perbedaan, kemelekatan, memperoleh kenikmatan kesucian. Bila diterapkan dalam kehidupan keseharian, maka dengan sendirinya dapat mengamalkan menjaga vaci kamma, tidak membicarakan kesalahan insan lain; menjaga kaya kamma, tidak melanggar sila; menjaga mano kamma; tidak timbul khayalan dan membeda-bedakan, dalam pikiran senantiasa suci tanpa noda.



《解》法藏比丘的生活行為與福德智慧相應(圓滿具足福德智慧),以此為莊嚴。他的言行都可以作十法界一切眾生的模範,「莊嚴眾行,軌範具足」,都是以「觀法如化, 三昧常寂」得來的。因為觀察得知諸法如幻如化,才能永斷妄想、分別、執著,得到正常寂靜的享受。具體落實在生活上,自然就做到善護口業,不譏他人的過失; 善護身業,不犯戒律威儀;善護意業,不起妄想分別,內心清淨無染。



Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung