Minggu, 30 Juni 2013

Bab 9 Bait 1



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS


Bait sutra :


fó       gào     ā        nán     fǎ       zàng   bǐ        qiū 
                     難,                        丘,

xiū      pú      sà       héng    jī       gōng   lèi       dé 
                     行,                        德,

wú      liàng   wú      biān    yú       yí       qiè      fǎ 
                     邊。                        法,

ér       dé        zì       zài      fēi       shì      yǔ       yán
                     在,                       

fēn     bié      zhī      suǒ     néng   zhī      suǒ     fā
                                   知。         

shì      yuàn   yuán   mǎn    chéng jiù       rú       shí
       願,          滿              就。         

ān      zhù       jù       zú   zhuāng   yán    wēi     dé
       住,                        嚴,         

guǎng dà      qīng    jìng     fó       tǔ 
       大,                        土。





Penjelasan :


Buddha Sakyamuni memberitahukan Ananda : Bhiksu Dharmakara melatih pelaksanaan Bodhisattva yakni Enam Paramita, menimbun jasa kebajikan yang tak terhingga dan tiada batas. Maka itu dapat dalam semua Dharma memperoleh kebebasan sejati, buah akibat ini, bukan dapat dijelaskan atau dilukiskan dengan kata-kata atau pemikiran. 48 tekad agung yang telah diikrarkanNya telah terwujud dengan sempurna. Segala yang ada di Alam Sukhavati, berdiam dalam Alam Dharma Tunggal Sejati, maka itu sempurna akan kewibawaan, Alam Buddha nan suci yang maha luas tanpa batas.



《解》 告訴阿難說:法藏比丘修菩薩的六度萬行,積累無量無邊的功德。所以能於一切法中得大自在,這種果報,不是用言語思想所能表達理解的。他所發的四十八大願已 經圓滿成就了。極樂世界的一切,都是如實安住於諸法真如實相的一真法界,所以具足莊嚴、威德、廣大無有邊際的清淨佛土。



Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung