Rabu, 10 Juli 2013

Bab 16 Bait 1



 PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


yòu     wú      liàng   shòu   fó       jiǎng   táng    jīng
                                          堂、  

shě     lóu      guàn   lán      shǔn   yì       jiē        qī       bǎo
舍、                        楯,                       

zì       rán     huà     chéng  fù       yǒu     bái      zhū
                     成。                       

mó     ní         yǐ       wéi     jiāo     luò      míng   miào
                                   絡,         

wú      bǐ        zhū     pú      sà       zhòng suǒ     jū
       比。                        眾,         

gōng   diàn    yì       fù        rú       shì 
       殿,                        是。






Penjelasan :

Buddha Sakyamuni memberitahukan Ananda lagi : Aula Pembabaran Dharma Buddha Amitayus, tempat hunian, serta semua paviliun, juga terbentuk dari tujuh mustika secara alamiah. Juga ada perhiasan yang terbuat dari mutiara putih Mustika Cintamani. Tergantung saling silang menyilangi menyerupai jaring-jaring, saling menyinari dan saling menghiasi, kecemerlangannya indah menakjubkan tiada tara. Istana yang didiami oleh para Bodhisattva serupa dengan Istana Buddha, menampilkan bahwa Alam Sukhavati adalah Alam Dharma kesetaraan. Bait ini menjelaskan tentang kewibawaan tempat hunian Buddha dan para Bodhisattva.

Catatan :

Paviliun merupakan bangunan berteras, biasanya digunakan untuk menikmati pemandangan disekitarnya.



《解》佛又對阿難說:無量壽佛說法的講堂,居住的精舍,以及一切樓觀欄楯,也都是七寶自然變化而成。又有白珠摩尼寶作的瓔珞,交叉懸掛如同網絡,互相輝映,互作裝 飾,光明美妙無比。諸菩薩眾,所居住的宮殿也同佛一樣,顯示西方極樂世界是平等的法界。這一段文是說明佛與菩薩住處的莊嚴。



Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung