Kamis, 11 Juli 2013

Bab 17 Bait 4



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


 yòu    fù       chí      shì       qī       bǎo      dì       bù
                                   寶,         

jīn      shā      yōu     bō      luó      huā     bō      tán
       沙。                                

mó     huā     jū       móu    tóu     huā     fēn      tuó
       華,                        華,         

lì        huā     zá       sè       guāng mào    mí      fù
       華,                        茂,         

shuǐ    shàng 
       上。





Penjelasan :

Kolam-kolam ini dihiasi tujuh mustika. Dasar kolam ditutupi pasir emas, di permukaan kolam terdapat bunga teratai yang berwarna hijau, merah, kuning, putih dan sebagainya yang memancarkan cahaya cemerlang yang tak terhingga. Berbagai cahaya warna ini saling menyinari, memenuhi permukaan kolam.



《解》這些泉池都是用七寶所裝飾的。池底布滿金沙,池水上有青、紅、黃、白等無量光色的蓮花。以及種種光色交相輝映,彌滿遍覆在池面上。


《註》
  
(優缽羅華)印度話,是青色的蓮花。(缽曇摩華)是紅色的蓮花。(拘牟頭華)是黃色的蓮花。(芬陀利華)是白色蓮花。此處經文是略說,四色交雜即成無量光色。



Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung