Sabtu, 24 Agustus 2013

Bab 35 Bait 20



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :

tiān      dì        zhī      jiān      wǔ       dào     fēn      míng 
                        間,                            明。

shàn     è       bào      yìng    huò       fú      xiāng   chéng 
                        應,                            承。

shēn    zì       dāng     zhī      wú      shéi      dài       zhě 
                        之,                            者。

  

Penjelasan :

Tiga bait berikutnya adalah Buddha Sakyamuni menyimpulkan pada kita tentang ketakutan dari Lima Kejahatan, Lima Penderitaan dan Lima Kobaran. Buddha berkata : Lima Alam (alam dewa, alam manusia, alam binatang, alam setan kelaparan dan alam neraka) terkategori dengan sangat jelas. Ini menunjukkan para makhluk di alam semesta tergolong dalam lima kategori ini. (Ada juga yang menyebut enam alam, yakni dari alam dewa dibagi keluar satu alam yaitu alam asura. Maka itu istilah lima alam dan enam alam adalah sama). Suka duka dan kebajikan kejahatan, setiap manusia dapat menjumpainya, demikianlah benih karma yang ditanam, maka demikian juga buah akibat yang dipetik, sungguh tidak menyenangkan. Ada aksi maka ada reaksi.

Maka itu segala berkah dan malapetaka yang kita terima pada kelahiran sekarang, adalah berasal dari akibat perbuatan kita lakukan di masa kelahiran lampau. Kehidupan manusia di dunia ini senantiasa diliputi kebajikan dan kejahatan. Ketika menerima akibatnya, ada yang senang dulu baru kemudian susah, ada juga yang susah dahulu baru kemudian senang; susah senang saling bercampur, demikian juga berkah dan malapetaka. Berbuat kebajikan memperoleh berkah, melakukan kejahatan mengundang malapetaka, semuanya adalah hasil perbuatan sendiri, orang lain tidak dapat menwakilinya.



《解》 此以下三小段經文,是佛陀為我們總結前面所說的五惡、五痛、五燒的恐怖。佛說:天地之間,五道(天道、人道、畜生道、餓鬼道、地獄道)分得明明白白。這是 說明宇宙間的有情眾生,總說有此五大類別。(也有說六道的,就是在天道裡又分出一類叫做阿修羅。所以五道跟六道的內容完全相同)。其中的苦樂善惡,人人可 見,如是業因,如是果報,絲毫不爽。有施必有報,有感必有應。


故我們現前所受的禍福,皆是過去生中所造業因的報應。人生在世,所造之業,總是善惡夾雜。當受報時,有先樂後苦,有先苦後樂;苦樂相承,禍福相倚。作善得福,造惡得禍,都是自作自受,任何人都無法代替得的。


Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung